繁体
”)
有了一颗狐狸
,那么就谁也不能捉
欺骗你。
“你妻
会给他喂
的。”艾拉姆的母亲说。
“他长大了没有牙齿,那不是很糟糕吗?我想,我们应该把他扔到海里。也许我们的下一个孩
会有牙齿。”
有了一只鹿耳朵,你的听觉就特别灵
。
不
这些人如何无知,他们的心却真诚善良。
“他现在有牙齿了。让他看看你的牙齿,儿
。”
“他那些牙可不是从驯鹿那得来的。他生下来的时候也没有牙。但后来,牙齿就长
来了。”
艾拉姆
他的牙齿。“他的牙是怎么
来的?”忧心忡忡的年轻父亲说“有的人把驯鹿的牙齿放
嘴里。”
罗杰差
儿把胃里的海兽脂翻
来。腐
的臭气使他想
住鼻
。他的手已经抬起来了,但哈尔及时地抓住了它。
“这有什么可怕的?”艾拉姆的母亲说。
“发生了可怕的事。我老婆生了孩
。”
“你可不能
那样的事,”艾拉姆的母亲说“耐心
儿。那本来就有牙齿,只不过还没
来罢了。给它们一
时间。现在,你该关心的是你妻
,不是孩
。走,我过去看看她怎么样了。”她望着哈尔和罗杰“对不起。也许,你们还会再来的。”说着,她就
去了。
哈尔开
歉。“没什么。”老妈妈说。艾拉姆解释
:“你只不过是吃不惯。人家请我吃煮熟的
时,我也是这样。”
老妈妈盛了一大锅吃的。她说:“老太太要把这些东西送到隔
去,他们没吃的了。”她
去了。不一会儿,就见她拿着空锅回来了。纽约来的两个孩
什么时候见过有人把这么丰盛的晚餐给邻居送去?
“不是,可怕的是这样的——那孩
没有牙齿。那是我们的第一个孩
。我们该不该把他扔掉?没有牙,他怎么吃东西呀?”
从来没有。
他往嘴里
了一大块
。他的脸上随之
极端难受的神情。他猛然打了个
嚏,把那
鲜
的

来,
得驯鹿
地板上到
都是。老太太
上把地收拾
净,把
放回哈尔的盘
里。
“看我的。”哈尔说。
他正要
去,艾拉姆的父亲突然把他叫回来。
“那不合情理。你只不过想要安
我。我们的孩
他生下来有手,有鼻
,也有耳朵。他有
,还有10只脚趾。他什么都有,就是没有牙齿。真糟透了——你可不能对我说那样
好。我想我还是要把那小鬼扔掉。”
还有许多许多。
狼獾的爪
可以防止人发疯。
只要有了所有这些驱邪挡
的东西,那些原本在伊格庐里到
作祟的鬼怪肯定没有机会为害于人了。
哈尔和罗杰把
咽下去。
没翻上来,孩
们为此
到很得意。
“没有牙齿?他还活着,真奇怪。没有牙齿,他是怎么活过来的?”
罗杰捧腹大笑,直笑得肚
疼得要破为止。
难怪沙曼那么有钱,他们是靠把这些不值钱的东西用
价卖给人富起来的。而人们又那么信任他们,相信他们说的每句话都是真的。“每个月,在月圆的晚上,”老人说“沙曼就上月亮里去见那个人,那人会告诉他下一步该
什么。”
这时
来一个年轻人。看样
,他很不快活。
不把孩
们喂得饱饱的,他们是不会让孩
们去睡觉的。每个孩
的盘里都分到了
。
很
,而且已经腐败,发
一
臭味儿。老妈妈说:“这
我们留了很久了,现在它好了,可以吃了。有些白人要煮过才吃。那可把
糟蹋了。老太太希望你们喜
吃它。”
“我想你是不懂,”他说“瞧艾拉姆,他以前也没有牙齿。”
旅鼠的
可以防病。
“不会把你吃死,”他说“吃了它,作
吃的样
。”
“我打赌你不打算把你自己的那份吃下去。”