繁体
尽
这样的盛宴
本用不着谁来发表席间讲话,但是我还是觉得已经到了该由我来向同伴们讲几句话的时候了。虽然我自己看作是他们理所当然的首领,但是我并不认为自己有权可以不向大家宣布面临的严重困境。
“稍微多了一
,”她说,“另加两生丁。”
“呜!”卡比哼了一声。
分面包也不是件容易的事。我尽量把面包切成同样大小的五份。为了避免浪费,我一小块一小块地分发,各人挨个儿领取,就象我们过去吃大锅饭时每人领自己的一份那样。
我要买一磅半面包。
卡比完全懂得这最后这句话的意思。它立起后
走了一圈,好象在“贵宾”面前讨钱时的样
。
对于我的这班人
来说,一块两磅重的面包也许不算多。就算心里
吃不了多少,我们每人也只能分得半磅。可是我的钱包里没有几个钱币了。
“这首先对师傅本人,其次对我们大家,都是件伤心事。是他抚养我们,他一不在,我们将落到可悲的地步,我们是一贫如洗啊!”
当时的面包是五个苏一磅,买两磅得化去十个苏,我一共有十一个苏,那么这样一来,我只剩下一个苏了。
我认为我们已远离图卢兹城,再也用不着害怕了。如果有人要我给狗
上嘴
,我起码可以说朋天再
。我走
了我们遇到的
一家面包铺。
我把竖琴斜靠在路旁第一棵树的树
上,自己也往草地上一躺,几条狗坐在我的对面,卡比在中间,
勒斯和泽比诺在两旁;心里
不觉得疲倦,它站着,伺机偷吃它中意的面包。
的
光看着我,心里
更是使劲地揪我的耳朵,搓它的肚
。
我不敢肯定,我的伙伴们对我那番即席讲话的
丽言词是否都能领会。但有一
是肯定的,他们
会到了讲话的基本意思。它们懂得:由于师傅不在,发生了严重的情况。他们正等待我作
解释。如果说它们没有完全听懂我的讲话,那么,它们至少对我的
法是满意的,他们聚
会神地听我讲,就证实了它们这
满意的心情。
打算一定,我便装
若无其事的神态对老板娘说,一磅半面包已足够了,请她不要多切。
我们没有走多远。
我为演员们一一梳妆打扮,秩序井然地走
村
。很遗憾,我们缺少维泰利斯
大约走了一个小时,我们终于看见一个村庄,看来这里是实现我计划的合适场所。
“是的,我的朋友卡比,是的,老朋友
勒斯、泽比诺、心里
,是的,我亲
的伙伴们,现在我有一个不幸的消息要向你们宣布:我们的师傅要离开我们两个月!”
“您最好买两磅一块的,”老板娘说,“您还带着一个小动
园呢,两磅不算多。这些可怜的动
,得好好喂才行。”
那几条狗欣喜若狂,在我周围
蹦
,心里
拨
我的
发,轻轻地叫唤着。
在朝不保夕的时候,这样大手大脚,我觉得是不谨慎的。如果化七苏三生丁买一磅半面包,就可以剩下三苏两生丁留作明天用,这是一
不至于
上饿死、却又可以等待机会去挣钱的打算。
我见过一些人,他们总是把找还给他们的几个生丁一推,说这几个零钱没什么用;我可不一样,我决不会推开找还给我的零钱。可是这一回我真没有勇气跟她斤斤计较,我把面包往胳肢窝里
一夹,一声不吭地走
了店铺。
我说的“聚
会神”,仅仅指的是狗,因为心里
不可能把注意力长时间集中在一个主题上,它以最
厚的兴趣倾听了我演讲的开
分。可是等我说了二十来句话之后,它一跃
到替我们遮荫的那棵树上,在树枝上
过来
过去,自己作乐。假如卡比如此轻慢我,我的自尊心一定会受到伤害,但这是
自心里
的举动,所以并不奇怪,这仅仅是没
没脑的冒失行为。退一步讲,猴
的本
就是贪玩的。
“你想演
几场?”我接下去说,“这倒是个好主意,我们能卖座吗?全靠这一招了。如果演
不成功,我得事先给大家打个招呼,我们的全
财富只有三个苏,大家只好勒
肚
了。事情既然已到这
地步,我希望你们明白事情的严重
;我希望你们不要捣
,要用你们的智慧为大伙服务;我请求你们要听话,要吃得省
,要有勇气。让我们拧成一
绳,相依为命。”
她把我的八个苏划到了她的
屉里。
心里
需要的
比我们少,所以分给它的东西就显得最充分,它的肚
吃得饱饱的,而我们却还象饿狼一般。我从它那份面包里拿了三小块,藏在我的背包里,过一会儿再给狗吃。末了还剩下四小块,我们每人又各分得一块,这既可算是我们要的加菜,又可算是饭后的甜
。
在一块我们肯定可以吃个
光的六磅重的大面包上,老板娘
我说的分量切下一块,放在磅秤盘里,轻轻拨了拨秤锤。
我承认,我也象猴
一样喜
玩耍,
兴地蹦来蹦去;然而我重任在
,不允许我去
好类似的娱乐。
休息片刻之后,我发
了
发的信号。我们必须设法为今晚住宿或者无论如何为明天的午饭挣上几个钱。如果我们想省钱的话,也可以
宿。
从远
看,这村
相当贫穷,看来能挣到的钱微不足
的。不过,我没有什么可灰心丧气的,我对赚钱的要求并不
,我甚至这样想:村
越小,我们碰上警察的机会就越少。
“行,行。”老板娘回答说。